> I AM LOOKING THE THING BAD STOPPED
> > >> > Estou a ver a coisa mal parada
> > >> >
> > >> > I DO NOT SEE THE POINT OF A HORN
> > >> > Não vejo a ponta de um corno
> > >> >
> > >> > LOWER THE STONE
> > >> > Arrear o calhau
> > >> >
> > >> > CHANGE THE WATER TO THE OLIVES
> > >> > Mudar a água às azeitonas
> > >> >
> > >> > THAT STAYS IN JUDAS'S ASS
> > >> > Isso fica no cú de Judas
> > >> >
> > >> > IF YOU DON'T DOOR'S WELL, YOU ARE HERE YOU ARE EATING
> > >> > Se não te portas bem, tás aqui tás a comer
> > >> >
> > >> > PUT YOURSELF IN THE EYE OF THE STREET
> > >> > Põe-te no olho da rua
> > >> >
> > >> > I'LL MAKE YOU INTO A EIGHT
> > >> > Faço-te num oito
> > >> >
> > >> > PUT YOURSELF AT STICK
> > >> > Põe-te a pau
> > >> >
> > >> > UNSTOP ME THE STORE
> > >> > Desampara-me a loja
> > >> >
> > >> > GIVE WIND TO THE SHOES AND PLIT YOURSELF
> > >> > Dá corda aos sapatos e pira-te
> > >> >
> > >> > PUT YOURSELF AT MILES
> > >> > Põe-te a milhas
> > >> >
> > >> > EASE THE GUTS
> > >> > Aliviar a tripa
> > >> >
> > >> > PUT YOURSELF IN THE "LITTLE FEMALE GARLICK"
> > >> > Põe-te na alheta
> > >> >
> > >> > WALKING AT THE SPIDERS
> > >> > Andar às aranhas
> > >> >
> > >> > WATCH PASSING SHIPS
> > >> > Ver passar navios
> > >> >
> > >> > GIVE IN THE VIEWS
> > >> > Dar nas vistas
> > >> >
> > >> > SON OF THE MOTHER
> > >> > Filho-da-mãe
> > >> >
> > >> > DAY OF THEY ARE NEVER IN THE AFTERNOON
> > >> > Dia de S. Nunca à Tarde
> > >> >
> > >> > YOU'LL CATCH IN THE NOSE
> > >> > Vais apanhar no nariz
> > >> >
> > >> > YO, SHOVE
> > >> > Oh, pá
> > >> >
> > >> > BAD, BAD MARY
> > >> > Mau, mau Maria
> > >> >
> > >> > AS GOOD AS CORN
> > >> > Boa como ó milho
> > >> >
> > >> > GO COMB MONKEYS
> > >> > Vai pentear macacos
> > >> >
> > >> > YOU ARE NOT A MAN, YOU ARE NOTHING
> > >> > Não és homem, não és nada
> > >> >
> > >> > I'D JUMP INTO HER SPINE
> > >> > Saltava-lhe para a espinha
> > >> >
> > >> > EVEN THE TOMATOES FELL INTO THE GROUND
> > >> > Até os tomates cairam ao chão
> > >> >
> > >> > YOU ARE ARMING AT FACESTICK OF RACE
> > >> > Estás armado em carapau de corrida
> > >> >
> > >> > KABOND MUSIC (IF THEY WANT A HUG OR A KISS, WE KABOND, WE KABOND)
>
> > >> > Música pimba (se elas querem um abraço ou um beijinho, nós pimba,
>nós
> > >> > pimba
> > >> >
> > >> > FACE OF ASS
> > >> > Cara de cú
> > >> >
> > >> > TAKE MONKEYS OF THE NOSE
> > >> > Tirar macacos do nariz
> > >> >
> > >> > GO GIVE BATH TO THE DOG
> > >> > Vai dar banho ao cão
> > >> >
> > >> > I AM DONE TO THE STEAK
> > >> > Estou feito ao bife
> > >> >
> > >> > I AM SAND-PAPERED
> > >> > Estou lixado
> > >> >
> > >> > SMART AS A GARLICK
> > >> > Esperto como um alho
> > >> >
> > >> > THROW A MOUTH
> > >> > Mandar uma boca
> > >> >
> > >> > GROW WATER IN THE MOUTH
> > >> > Crescer água na boca
> > >> >
> > >> > DEDICATE YOURSELF TO FISHING
> > >> > Dedica-te à pesca
> > >> >
> > >> > TO BE IN THE JAM
> > >> > Estar na marmelada
> > >> >
> > >> > PUT YOURSELF WALKING
> > >> > Põe-te a andar
> > >> >
> > >> > EYES OF LAMB BAD DEAD
> > >> > Olhos de carneiro mal morto
> > >> >
> > >> > CRACK THE PEACH TREE
> > >> > Esgalhar o pessegueiro
> > >> >
> > >> > A GIRL ALL PEALED
> > >> > Uma miúda toda descarada
> > >> >
> > >> > EAT A MULE
> > >> > Comer uma mula
> > >> >
> > >> > LOOKS LIKE AM OX LOOKING AT THE PALACE
> > >> > Parece um boi a olhar para um palácio
> > >> >
> > >> > SWITCH-PAINTS
> > >> > Troca-tintas
> > >> >
> > >> > TO BE IN THE PAINTS
> > >> > Estar nas tintas
> > >> >
> > >> > SPREAD-ASHES
> > >> > Espalha-brasas
> > >> >
> > >> > PASS BY THE ASHES
> > >> > Passar pelas brasas
> > >> >
> > >> > TAKE WATER IN THE BEAK
> > >> > Levar água no bico
> > >> >
> > >> > WHICH WHAT WHICH CAP
> > >> > Qual quê qual carapuça
> > >> >
> > >> > THINGS OF THE ARCH OF THE OLD WOMAN
> > >> > Coisas do arco da velha
> > >> >
> > >> > IT NEEDS TO HAVE CAN
> > >> > É preciso ter lata
> > >> >
> > >> > TALK CHEAP
> > >> > Fala-barato
> > >> >
> > >> > THERE IS WHO HAS CAN FOR ALL
> > >> > Há quem tenha lata para tudo
> > >> >
> > >> > TO THE EYE
> > >> > Até à vista
> > >> >
> > >> > WITH MY BETTERS MESUREMENTS
Um xizassssooo
0 koices:
Enviar um comentário